译只喵近日,浙江文艺出版社出版了冯唐翻译的印度文豪泰戈尔的诗集飞鸟集,让人意外的是冯唐翻译飞鸟集遭受网友激烈吐槽,网友称冯唐翻译飞鸟集泰戈尔成了郭敬明!有人也许会问,冯唐是谁?怎么就走去翻译泰戈尔的《飞鸟集》了?还居然翻译出了郭敬明的味道?
华译百科一下:冯唐,男,原名张海鹏,年生于北京,金牛座。第八届中国作家富豪榜上榜作家。已出版长篇小说《万物生长》、《十八岁给我一个姑娘》、《北京北京》、《欢喜》、《不二》,散文集《猪和蝴蝶》、《活着活着就老了》、《如何成为一个怪物》、《三十六大》,诗集《冯唐诗百首》。
对,范爷的电影万物生长就是改编自他的小说。
至于《飞鸟集》,它是一部富于哲理的英文格言诗集,初版于年,收录了首诗,包含泰戈尔孟加拉语短诗的英译文,以及访日时的即兴英文诗作。其中很多诗歌原先是用孟加拉文创作的,后由泰戈尔自己翻译成英文,还有一些则直接用英文写就。
话不多说,赶紧来看看大神是如何“传神”地翻译大师之作吧。
原诗
Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbe白癜风的治愈率高吗CCTV品牌影响力采访刘云涛
转载请注明:http://www.wangqiez.com/yyjt/1709.html